Jump to content

Dem Englischen entnommene Begriffe im Sex-Dating?


Ma****

Empfohlener Beitrag

Geschrieben
Kommt darauf an wo der Begriff entstanden ist. Zum anderen sind deutsche Begriffe nicht unbedingt eindeutig. Squirten benötigt im Gegensatz zu spritzen keinen Kontext um zu wissen was man meint.
Geschrieben
Gerade eben, schrieb queer_desir:

Aber ich denke, dass sich hier einige Leute aus einem Anspruchsdenken heraus sofort ausgeschlossen fühlen und reflexhaft austeilen, wenn nicht ohne fünf Sekunden Wikipedia klar ist, worum es geht.

Sooooooo weit denke ich da gar nicht .

Wenn ich schreibe versuche ich es deutlich und einfach zu formulieren, das auch " Fachfremde " es ohne eine Suchmaschine verstehen können .

Ich habe allerdings umgekehrt kein Problem Damit einen mir unbekannten Begriff eben nachzuschlagen . 

In einem Eingangstext sollte Sowas aber in meinen Augen umgangen werden ,

also das ne Menge Leser/innen irgendwelche Begriffe erst noch nachschlagen müssen , um Den überhaupt zu verstehen . 

Geschrieben
Ich bin ja niemand, der sofort auf fremdsprachliche Begriffe abfährt. Im Englischen sind Sachverhalte aber gerne mal griffig formuliert und bieten sich von alleine an.
Geschrieben
vor einer Stunde, schrieb Lisbetha:

Ich persönlich finde "törnt" absolut schrecklich, weil es mit dem ursprünglichen Wort gar nichts mehr zu tun hat. 

Na das hat Portmonee auch nicht. Dennoch finde ich es ganz normal, dass fremde Worte erst Eingang in den deutschen Sprachgebrauch finden und in einem zweiten Schritt - Jahre oder Jahrzehnte später - auch eingedeutscht geschrieben werden. Zumal "turnt" ja irgendwie missverständlich ist, denn mit "Turnen" hat das nichts zu tun.

vor einer Stunde, schrieb Lisbetha:

PS: das ist keine englische Deklination, sondern Konjugation, da Verb (A)

Ja okay.

vor 15 Minuten, schrieb Arteras:

Kommt darauf an wo der Begriff entstanden ist. Zum anderen sind deutsche Begriffe nicht unbedingt eindeutig. Squirten benötigt im Gegensatz zu spritzen keinen Kontext um zu wissen was man meint.

Das ist so nicht richtig, ergibt sich bestenfalls aus dem üblichen Sprachgebrauch im Deutschen, aber nicht aus dem Wortsinn und der Verwendung im Englischen. Im Englischen kann auch Blut spritzen. Ein Kontext ist also notwendig, zumindest in der englischen Originalsprache.

vor 41 Minuten, schrieb Nitrobär:

Das wäre für mich dann klar falsch übersetzt , den Treffen kann ich mich auch ohne sexuelle Komponente . 

Nun, das englische "sex" kann "Geschlecht" oder auch "Geschlechtsverkehr" bedeuten und "Date" ist halt ein "Treffen" im Deutschen. Man könnte unter "Sex Dating" also auch mit "Verabredung zum Geschlechtsverkehr" übersetzen.

 

Geschrieben
vor 7 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Man könnte unter "Sex Dating" also auch mit "Verabredung zum Geschlechtsverkehr" übersetzen.

Das wäre für mich so richtig , allerdings ist der Begriff für mich so eingedeutscht , das er eben keine Verständigungsschwierigkeiten bei Verwendung beinhaltet . 

Das wäre bei " sounding " für mich schon ganz anders .

Geschrieben
vor 46 Minuten, schrieb Nitrobär:

Dann gibt es halt nicht den Einen Begriff , was es ja nicht unmöglich macht es in Deutsch auszudrücken .

Genau das habe ich ja getan. Das ist bekannt und trotzdem hat sich "gender" eingebürgert.

vor 46 Minuten, schrieb Nitrobär:

Die werden zum Teil schon mit voller Absicht zur Abgrenzung genutzt , eben um so die eigene " Überlegenheit " zur Schau zu stellen .

Da sind englische Begriffe deutlich weniger für geeignet, als manch andere Fremdwörter.

Geschrieben
Gerade eben, schrieb Rattenscharf:

Da sind englische Begriffe deutlich weniger für geeignet, als manch andere Fremdwörter.

Die sind aber grad bei den mittleren " Führungsetagen " besonders beliebt um sich eben als " weltmännisch " vom Muckel abzugrenzen .

Ich unterscheide da schon , ob es einfach der " normale Umgangston ist " , oder solche Begriffe halt aus diesem Grund ins Gespräch einfließen .

Und so richtig peinlich wirds wenn diese Leute gar nicht wissen was der englische Begriff bedeutet .

Geschrieben
vor 13 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Das ist so nicht richtig, ergibt sich bestenfalls aus dem üblichen Sprachgebrauch im Deutschen, aber nicht aus dem Wortsinn und der Verwendung im Englischen. Im Englischen kann auch Blut spritzen. Ein Kontext ist also notwendig, zumindest in der englischen Originalsprache.

Das ist doch fast immer so, dass übernommene Wörter eine viel spezifischere Bedeutung bekommen als in der Originalsprache. Kontext wäre dann nur nötig, wenn man mit einem nicht-Muttersprachler Deutsch redet, oder, um beim Beispiel von @Arteras zu bleiben, mit der lieben Omi 🙃

Geschrieben
vor 4 Minuten, schrieb queer_desir:

Das ist doch fast immer so, dass übernommene Wörter eine viel spezifischere Bedeutung bekommen als in der Originalsprache. Kontext wäre dann nur nötig, wenn man mit einem nicht-Muttersprachler Deutsch redet, oder, um beim Beispiel von @Arteras zu bleiben, mit der lieben Omi 🙃

Naja. Ich finde das in manchen Fällen auch schlimm, z. B. wenn aus dem Englischen das "realize" als "realisieren" übernommen wird, obwohl das bei uns "vergegenwärtigen" heißt und "realisieren" in der deutschen Sprache etwas ganz anderes bedeutet.

Geschrieben
vor 10 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Naja. Ich finde das in manchen Fällen auch schlimm, z. B. wenn aus dem Englischen das "realize" als "realisieren" übernommen wird, obwohl das bei uns "vergegenwärtigen" heißt und "realisieren" in der deutschen Sprache etwas ganz anderes bedeutet.

Ja, der beschriebe Gebrauch wäre natürlich ungelenk, fast so, als würde man das dann "falscher Freund" nennen 🙃

Geschrieben (bearbeitet)

 

Eigentlich ist die Froensprache ja "deutsch", laut Forenregeln...

Denn stellt euch mal vor, ihr nutzt die englische Wortwahl, die evt. dann auch noch falsch geschrieben wird.

Dann wird aus Put in = Putin.....und ich glaube das möchte hier wirklich niemand lesen!!!

 

bearbeitet von PommFritz
Geschrieben (bearbeitet)
vor 33 Minuten, schrieb PommFritz:

Dann wird aus Put in = Putin.....und ich glaube das möchte hier wirklich niemand lesen!!!

Wobei aus diesem englischen Wortspiel (Putin -> put in) eine Reihe sehr lustige Dinge entstanden sind, u. a. ein Anal Plug. Das war lange vor dem Krieg. Aber das ist hier off-topic äh themenfremd.

Bezüglich der Anglizismen werden ich mir vielleicht etwas mehr Mühe geben und vermehrt deutsche Begriffe verwenden. Es ist ja nicht so, dass ich damit keine Übung hätte: Im Umgang mit älteren Menschen muss man häufiger deutsche Begriffe verweden, auch wenn die englischen Begriffe bei der jüngeren Generation (bis ~50) durchaus geläufig sind. Gerade im Computerbereich, z. B. Desktop oder Shift-Taste. Aber man kann auch Schreibtischoberfläche oder Umschalttaste sagen, kein Problem. Und das geht natürlich auch im sexuellen Bereich, wobei man auch das besser sinngemäß übersetzt als wörtlich, z. B. käme mir "Hündchen-Stellung" für "doggy style" dann irgendwie albern vor. Dann lieber "von hinten".

Schade, dass die Anlassgeberin sich nicht an der Diskussion beteiligt. Das war ja gar nicht bös gemeint, ich habe nur die nicht themenbezogene Diskussion in eine neue, themenbezogene Diskussion überführt.

bearbeitet von Rattenscharf
Geschrieben
vor 4 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Wobei aus diesem englischen Wortspiel (Putin -> put in) eine Reihe sehr lustige Dinge entstanden sind, u. a. ein Anal Plug. Das war lange vor dem Krieg. Aber das ist hier off-topic äh themenfremd.

Bezüglich der Anglizismen werden ich mir vielleicht etwas mehr Mühe geben und vermehrt deutsche Begriffe verwenden. Es ist ja nicht so, dass ich damit keine Übung hätte: Im Umgang mit älteren Menschen muss man häufiger deutsche Begriffe verweden, auch wenn die englischen Begriffe bei der jüngeren Generation (bis ~50) durchaus geläufig sind. Gerade im Computerbereich, z. B. Desktop oder Shift-Taste. Aber man kann auch Schreibtischoberfläche oder Umschalttaste sagen, kein Problem. Und das geht natürlich auch im sexuellen Bereich, wobei man auch das besser sinngemäß übersetzt als wörtlich, z. B. käme mir "Hündchen-Stellung" für "doggy style" dann irgendwie albern vor. Dann lieber "von hinten".

Schade, dass die Anlassgeberin sich nicht an der Diskussion beteiligt. Das war ja gar nicht bös gemeint, ich habe nur die nicht themenbezogene Diskussion in eine neue, themenbezogene Diskussion überführt.

hmmmm  - keine Ahnung wie du jüngere und ältere Generatioin definierst - allerdings bist du ja auch schon über 50...:clapping:

Und du kannst mir auch glauben, das die älteren Meschen der jüngeren "Smartiphone - Generation" noch so einiges am PC beibringen können.

Denn so manche von denen wissen noch nicht einmal, was die Abkürzung "PC", bedeutet - aber zumindest wissen sie wie man googln kann...:P

 

Geschrieben
vor 1 Minute, schrieb PommFritz:

hmmmm  - keine Ahnung wie du jüngere und ältere Generatioin definierst - allerdings bist du ja auch schon über 50...:clapping:

Nö, ich bin genau 50. Das war jetzt auch nicht als Altersdiskriminierung gemeint. Die Menschen sind sehr unterschiedlich, aber ab etwa 50 (deswegen das ~) kommen schon mal eher Nachfragen, was denn die dieses oder jenes bedeutet. Das hängt natürlich stark damit zusammen, wen man vor sich hat und wie derjenige sich mit dem ein oder anderen Thema auseinandergesetzt hat.

vor 1 Minute, schrieb PommFritz:

Und du kannst mir auch glauben, das die älteren Meschen der jüngeren "Smartiphone - Generation" noch so einiges am PC beibringen können.

Ja, ich gehöre dazu.

vor 1 Minute, schrieb PommFritz:

Denn so manche von denen wissen noch nicht einmal, was die Abkürzung "PC", bedeutet - aber zumindest wissen sie wie man googln kann...:P

Also ich frage mich immer, was genau diese Personal-Computer-Muskel (PC-Muskel) sein soll :joy:

Ich google nicht, ich mache eine Internetz-Recherche ;)

Geschrieben
vor 2 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Nö, ich bin genau 50. Das war jetzt auch nicht als Altersdiskriminierung gemeint. Die Menschen sind sehr unterschiedlich, aber ab etwa 50 (deswegen das ~) kommen schon mal eher Nachfragen, was denn die dieses oder jenes bedeutet. Das hängt natürlich stark damit zusammen, wen man vor sich hat und wie derjenige sich mit dem ein oder anderen Thema auseinandergesetzt hat.

...

Du wirst leider nicht genau 50, sein - oder hattest du heute etwa Geburtstag?...oder bist du schon einige Tage, Wochen oder Monate drüber ???...dann biste ja wohl auch älter, als 50..

Und genau darauf bezog sich auch meine Antwort, auf deinen vorherigen Kommentar...:clapping:

 

Ich google auch nicht - ich "Startpage"....:P

 

Geschrieben
vor 1 Minute, schrieb PommFritz:

Du wirst leider nicht genau 50, sein - oder hattest du heute etwa Geburtstag?...oder bist du schon einige Tage, Wochen oder Monate drüber ???...dann biste ja wohl auch älter, als 50..

Ich feiere jeden Tat Nichtgeburtstag. Jetzt beiß dich nicht an den 50 fest, ich hatte nicht umsonst "~" davor geschrieben und es jetzt noch extra erklärt.

vor 1 Minute, schrieb PommFritz:

Ich google auch nicht - ich "Startpage"....:P

Vernünftig.

Geschrieben
vor 18 Minuten, schrieb PommFritz:

Denn so manche von denen wissen noch nicht einmal, was die Abkürzung "PC", bedeutet - aber zumindest wissen sie wie man googln kann...:P

🖐️Political Correctness! 🙃

Geschrieben
vor 20 Minuten, schrieb PommFritz:

Und du kannst mir auch glauben

Dann wäre er in meinen Augen ziemlich dumm, wenn er Das glauben würde . 

 

vor 16 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Ja, ich gehöre dazu.

Aber dann eben zu einer Minderheit .

Geschrieben
vor 6 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Ich feiere jeden Tat Nichtgeburtstag. Jetzt beiß dich nicht an den 50 fest, ich hatte nicht umsonst "~" davor geschrieben und es jetzt noch extra erklärt.

...

Doch - denn das musste ich ja auch nachdem deine so ausführliche Beschreibung, bis 50 und über 50 zu lesen war...aber haste ja selber gemerkt, das es irgendwie dann doch nicht so ist, wie du es beschrieben hast, wenn Mann schon selber ÜBER "halbe100" ist...:clapping:....aber ich zitieren manchmal auch sehr gerne und gebe meinen Senf dazu...

 

vor 7 Minuten, schrieb queer_desir:

🖐️Political Correctness! 🙃

Voll korrekt...:clapping:

 

vor 9 Minuten, schrieb Nitrobär:

Dann wäre er in meinen Augen ziemlich dumm

...und somit gehörst wohl nur du dazu.

 

 

Geschrieben
Sprache bereichert unser Leben, sie gibt uns Raum für Ausdruck und lässt uns Dinge, Umstände und Situationen beschreiben. Wenn etwas sich aus anderen Sprachen durchsetzt, warum nicht? Letztlich wird jede Generation unsere Sprache weiter entwickeln. Gerade wir als Europäer werden in Zukunft dichter zusammen wachsen und das wird sich im Sprachgebrauch niederschlagen.

Ich kann jeden verstehen, der das nicht gutheißen möchte oder kann dennoch lässt sich dieser Fortschritt nicht aufhalten. Treffende Begriffe muss ich also nicht umdeutschen. Wer sich daran stört, hat die Freiheit es beim lesen zu übersetzen und sollte man das nicht können, reicht freundliches Nachfragen. Im schlimmsten Fall hat man etwas gelernt.

Just my 2 cents
Geschrieben
vor 7 Minuten, schrieb PommFritz:

..und somit gehörst wohl nur du dazu.

Da ich diesen Unsinn nicht glaube , wohl kaum . 

Geschrieben
vor 2 Minuten, schrieb Nitrobär:

Da ich diesen Unsinn

Aber wenn das deine eigenen Defizite sind, dann musst du ja auch nicht von dir auf andere schließen....

 

Geschrieben
vor 1 Minute, schrieb PommFritz:

von dir auf andere schließen....

 

Mach ich nicht , Deine Behauptung ist schlichtweg falsch .

Geschrieben
vor 37 Minuten, schrieb Rattenscharf:

Nö, ich bin genau 50. Das war jetzt auch nicht als Altersdiskriminierung gemeint. Die Menschen sind sehr unterschiedlich, aber ab etwa 50 (deswegen das ~) kommen schon mal eher Nachfragen, was denn die dieses oder jenes bedeutet. Das hängt natürlich stark damit zusammen, wen man vor sich hat und wie derjenige sich mit dem ein oder anderen Thema auseinandergesetzt hat.

Gut das du das geklärt hast.

Wir als Ü50 wären dann getriggert und hätten Beef mit dir gesucht. Meddl off🤣

×
×
  • Neu erstellen...