Jump to content

Deutsche Übersetzung für Creampie?


Empfohlener Beitrag

Geschrieben
Vor 1 Stunde, schrieb Baer_Berlin:
Warum verfallen wir immer mehr in die englische Sprache, haben wir kein eigenes Wortgut mehr? Es wird ja unterdessen mehr englisch gesprochen, wie deutsch.

Jau... Is manchmal auch besser "als wie" falsches Deutsch.

Geschrieben
vor 4 Stunden, schrieb Nick_41LA:

Eine sicherlich weltbewegende Frage: Wie würdet Ihr "Creampie" ins Deutsche übersetzen? Und kommt jetzt bitte nicht mit "Sahnetörtchen" oder so... :-D

Wozu braucht man dafür eine Übersetzung. Wir benutzen so viele Begriffe aus Fremdsprachen, wie Portemonaie, Internet, Laptop, Notbook, Actioncam/Dashcam, Bike, Job, Donut und Marshmallow zum Beispiel. Wozu braucht man da jetzt unbedingt eine Übersetzung für Creampie?

Geschrieben
gute frage. denke, dafür gibt es kein deutsches wort. aber immer lustig, was die amys für coole worte für sowas haben. aber wusstet ihr, das es in anderen sprachen das wort unkraut nicht gibt? das ist auch typisch deutsch😁
Geschrieben (bearbeitet)

Ejakulationsbesuch  der weiblichen Vagina

bearbeitet von marcauto
Geschrieben

"Sahnepastete".. klingt aber auch bekloppt.. manchmal ist es netter, das englische Original zu benutzen ... DDlg hört sich auf Deutsch auch albern an :jumping:

Geschrieben

Irgendwie muss ich gerade an Apfelkuchen denken :clapping:

Ich übersetze das nicht, ich genieße es mit meiner Frau bei nahezu jedem Sex.

Geschrieben
Am 9.10.2021 at 14:08, schrieb Stella24:

Käsesahnetorte

😖 Käse sollte da eigentlich nicht sein! 

Geschrieben
vor 1 Minute, schrieb HansDampf77:

😖 Käse sollte da eigentlich nicht sein! 

Ist auch Quark 

  • 3 Wochen später...
Geschrieben
Am 9.10.2021 at 11:01, schrieb WhatsGoOn:

viele TE geht es ja im grunde genommen nicht um die beantwortung ihrer frage an sich (google wäre schneller, einfacher und präziser), viel mehr in der hoffnung sich interessant zu machen, profilbesucher zu generieren und dann in kontakt zu treten, mit dem ergebnis, was zum ficken zu finden.

Und vielen Teilnehmern im Forum geht es nur darum mist zu Posten der absolut nichts mit dem angesprochenen Themen zu tun hat. Gefühlt 90% der Beiträge in diesem Forum sind überflüssig.

 

Naja für den "Creampie" im sexuellen Sinn gibt es denke ich kein festgelegtes "deutsches" Wort. Würde auch seltsam klingen wenn jemand sagt "Verpass mir ein Sahnetörtchen!" oder "Mach mir eine Sahneschnitte!" 

Wobei ich habe eine Zeitlang in einem Studio gearbeitet das Synchron Aufnahmen für Asiatische Medien gemacht hat (Filme, Serien und Videospiele vieles davon im Bereich 18+) und da haben einige Übersetzer "Creampie" mit "Milchschnitte" übersetzt was irgendwie recht passend und lustig war.

Geschrieben
Am 9.10.2021 at 10:14, schrieb Nick_41LA:

Eine sicherlich weltbewegende Frage: Wie würdet Ihr "Creampie" ins Deutsche übersetzen? Und kommt jetzt bitte nicht mit "Sahnetörtchen" oder so... :-D

Eigentlich ist doch nur "Spermafüllung" oder "Abspritzen" gemeint.

Wenn es im Pornotitel heißt "Milf bekommt Creampie" weiß jeder was Sache ist :coffee_happy:

Geschrieben
Das bedeutet das die Fotze mit ficksahne frisch gefüllt ist 💦🔥
Geschrieben (bearbeitet)
vor 4 Stunden, schrieb Yogofu:

Würde auch seltsam klingen wenn jemand sagt "Verpass mir ein Sahnetörtchen!" oder "Mach mir eine Sahneschnitte!" 

Wenn Du letzteres zum Konditorinnen Deines Vertrauens sagst, hört sich das gar nicht so seltsam an.

 

Ich stimme übrigens für Sahnekuchen, sonst wärs ja ein creamcake 🤔

bearbeitet von BenNo_0815
  • 2 Monate später...
Geschrieben

Reine Pornosprache bleibt es auch im Deutschen "Creampie" - aber wir nutzen da ja doch lieber mehr Wörter die auch genau das beschreiben was dann passiert. Hier ein paar der Ausdrücke die man dann in Pornos findet, meist abgleitet von dem englischen "Breeding", was halt auch im Zusammenhang mit Creampie zu finden ist:

besamen/Besamung
reinspritzen/abspritzen
(ab)schwängern
reinrotzen/abrotzen
in die Fotze/Möse/Muschi kommen
bespermen/vollspermen
(Die Muschi) mit Sperma abfüllen


 

  • 7 Monate später...
Geschrieben
Am 9.10.2021 at 10:48, schrieb Handzahme:

So ist nun mal die Übersetzung.
Ich finde ja es hat Ähnlichkeit mit Zuckerguss. ☺

Zuckererguss! 😉

×
×
  • Neu erstellen...