Jump to content

Flirten und Kennenlernen in Denglish?


Anonymes-Mitglied-1

Empfohlener Beitrag

Dating 2023 - Dating BÄH!-nomene Breadcrumbing & Benching <------- aus dem ach so beliebten Magazin - gerade auf der Startseite zu lesen....aber, was will der Autor damit ausdrücken ? Ich habe keine Lust, mir das erst zu übersetzen 

(bearbeitet)

Meine Flirtwortwahl ist ziemlich frei vom Denglish .

Die der Frauen mit denen ich geflirtet habe ebenfalls .

bearbeitet von Nitrobär
Bei manchen Ausdruecken möchte ich den Menschen nicht kennenlernen. "Boys" Profil mit 50? Manches empfinde ich als Schlimm. Aber Sprachen leben nun mal. Im Deutschen gibt es ziemlich viel "undeutsches". Ursprünglich Französisch, viel aus Yiddischem. Alles Deutsch. Aber ich habe Aversion gegen "Schnoddersprache". Deutsch und Englisch mischen? Ekelhaft und nicht cool .
Anonymes-Mitglied-1
vor 57 Minuten, schrieb DickeElfeBln:

Ich habe keine Lust, mir das erst zu übersetzen 

Dating mit Wörterbuch oder Translator.

Bestimmt ein geiles Treffen.

Beim Liebesspiel kommt das dann bestimmt noch besser.

vor 3 Stunden, schrieb Seitenständer71:

Durfte schon einige Stunden mit Frauen verbringen wo kein Deutsch können... also in Englisch nur geredet. Irgendwie hat das was erregendes an sich. Frei nach Rammstein - "Und man vor Ausländerinnen steht,
Ist es von Vorteil, wenn man dann
Sich verständlich machen kann - grins

Sorry, ich verstehe schon, warum Du Dich mit denen wohlgefühlt hast....so richtig gut kannst Du ja scheinbar auch kein Deutsch.

Aus welchem Land kommst Du denn?

vor 7 Stunden, schrieb Stella24:

Auf jeden Fall würde ich nicht sagen "Ich habe einen Termin", wenn ich ein Date habe 

Ich nenne es Treffen,  weil ich Denglisch nicht sehr nice finde.

Anonymes-Mitglied-4
vor 2 Stunden, schrieb Anonymes-Mitglied-1:

Dating mit Wörterbuch oder Translator.

Kann man machen, muss man aber nicht!

Tzzzzzz... Manche/viele beherrschen nicht mal die deutsche Sprache. Wie soll das dann mit Denglisch werden... 🤷‍♀️.
vor 9 Stunden, schrieb Stella24:

Auf jeden Fall würde ich nicht sagen "Ich habe einen Termin", wenn ich ein Date habe 

Dates hab ich nur mit romantischer Absicht. 😅 

Wenns um handfestes Ficken ging, wars ne Verabredung. 🤭

Solange Bayern noch zu Deutschland gehört, ist meine Heimatsprache Deutsch - und das seit ca, 48 Jahren. - als gebürtiger Allgäuer kann ich Hochdeutsch und Dialekt. Englischkenntnisse habe ich gute, was sogar durch einen Englischen Kumpel bestätigt wurde. Also Deutschkurs brauche ich nicht besuchen. so long,
Deutsch mit französischen Akzent ist hocherotisch 😘 Aber darum geht es hier vermutlich nicht?!🤭
(bearbeitet)

Ich kann nicht understanden warum people das tun.But ich find's immernoch besser als "Digga ..... Digga... Digga". Hab ich ehrlich gesagt aber noch nicht gehabt. Du etwa Digga/e ?

bearbeitet von Gelöschter Benutzer
vor 3 Stunden, schrieb Affairedecoeur:

Sorry, ich verstehe schon, warum Du Dich mit denen wohlgefühlt hast....so richtig gut kannst Du ja scheinbar auch kein Deutsch.

Aus welchem Land kommst Du denn?

Hast du auch etwas beizutragen, oder willst du nur andere Leute niedermachen und anfauchen?

(bearbeitet)

Jetzt beefe mal nicht so rum :-) Denglisch ist eben "in"...so what ? Ähm....na und....Sprache ist allgemein sehr lebendig, es entsteht immer etwas neues. Das englische Wort "gay" z.Bsp. bedeutete bis mindestens in den 1920er Jahre einfach nur "fröhlich, lustig" (z.Bsp. eine Party oder Musik)...würde heute im englischsprachigen Raum niemand, aber auch wirklich niemand mehr so sagen...da das Wort heute eine gänzlich andere Bedeutung hat.

Dass wir uns weg vom "herkömmlichen" Deutsch hin zu internationalem Sprech entwickeln ist übrigens kein neues Phänomen. Im 13.-18.Jahrhundert favorisierte die upper class Französisch als Sprache des Hofs und des Adels. Da sagte auch keiner, das wäre doof...letztlich entwickelten sich daraus für alle bekannte Wörter, die wir nach und nach eingedeutscht haben. Jedem Tierchen sein Pläsierchen (Wink mit dem Zaunpfahl).... :-) Heute darf eben jeder die Sprache mitprägen, das sind eben jetzt eher die jüngeren.....

Ich störe mich nicht dran. Solange ich mein Gegenüber noch verstehe, ist alles gut. 

bearbeitet von Gelöschter Benutzer
Anonymes-Mitglied-5
Curioused? Bleib mal lieber beim Dschörmän, du kannst offensichtlich kein Englisch.
Anonymes-Mitglied-1
vor 8 Stunden, schrieb Heike0308:

my English is not the yellow of the egg

aber vlt. wie ein Yellow Submarine :coffee_happy:.

And long is es auch noch. :joy:.

Anonymes-Mitglied-1
vor 6 Stunden, schrieb Anonymes-Mitglied-5:

du kannst offensichtlich kein Englisch.

Daher auch Denglish. :no_good:.

vor 21 Stunden, schrieb Stella24:

Auf jeden Fall würde ich nicht sagen "Ich habe einen Termin", wenn ich ein Date habe 

Dabei ist Termin auch eingedeutscht. "Ich habe ein Treffen" wäre wohl die deutsche Entsprechung zu einem "date" 

Ich versuche das ganze Englisch auch eher zu vermeiden und finde es auch deutlichvschöner, wenn mein Gehenüber das auch tut. Aber vieles ist schon so "normal" geworden, dass es kaum nochvauffällt.

vor 54 Minuten, schrieb LadySchatten:

Dabei ist Termin auch eingedeutscht. "Ich habe ein Treffen" wäre wohl die deutsche Entsprechung zu einem "date" 

Ich versuche das ganze Englisch auch eher zu vermeiden und finde es auch deutlichvschöner, wenn mein Gehenüber das auch tut. Aber vieles ist schon so "normal" geworden, dass es kaum nochvauffällt.

Stimmt, auch Termin ist ein Lehnwort.

 

Anonymes-Mitglied-7
Am 26.1.2023 at 09:45, schrieb Anonymes-Mitglied-1:

Das Phänomen dieses Denglish greift ja anscheinend immer mehr um sich. Gibt ja kaum noch einen Bereich, wo das nicht mehr so ist. Auch im Netz oder sonstigen Medien. Ist das beim Flirten und Kennenlernen auch schon so bzw. auf dem Vormarsch? Bin schon ganz curioused and excited. :coffee_happy:.

Which Problem hast you gerade?

"Phänomen" = aus dem Lateinischen (phaenomenon),
"Medium" = aus dem Lateinischen (medium),
"Flirten" = aus dem Englischen (flirt),
"Vormarsch" = aus dem Lateinischen (mare - Vormarsch aus Marsch = Meer)

Du benutzt also selbst gerade ganz unironisch ein "denglateinisch".

Andere Entlehnungen ablehnen, ist wie im Glashaus mit Steinen zu werfen.

Januar 27, schrieb LadySchatten:

Dabei ist Termin auch eingedeutscht. "Ich habe ein Treffen" wäre wohl die deutsche Entsprechung zu einem "date" 

Ich versuche das ganze Englisch auch eher zu vermeiden und finde es auch deutlichvschöner, wenn mein Gehenüber das auch tut. Aber vieles ist schon so "normal" geworden, dass es kaum nochvauffällt.

Wenn lateinische Wörter als "eingedeutscht" bezeichnet werden kommen Linguisten aus dem Lachen bestimmt nicht mehr raus. 🤣🤣🤣

Ich hasse Englisch, Denglisch noch mehr. Es gibt so viele schöne romanische Sprachen. 

×
×
  • Neu erstellen...